「交通事故」とぃったよぅな「事故」の場合
それに当たる代表的な英訳ゎ「accident(アクシデント)」でしょぅが
「緊縛事故」でゎ「trouble(トラブル)」
揉め事とぃった意味での「トラブル」の方が当てはまるかも知れません
痺れや麻痺や
擦過傷 その他の傷やケガ
もちろん無ぃならなぃに越したことゎぁりませんし
緊縛が提供されるサービスの一つで
それに対してチャージが発生する環境下にぉぃて
提供する側が 防止する対策ぉ怠ることゎぁってゎならなぃことデス
ただ 大きな問題になり 騒ぎになるのゎ
痺れや麻痺 その他のケガ そのものでなく(アクシデント)
それが元で揉め事に発展した時の方が(トラブル) 圧倒的に多ぃよぅな印象デス
ちょっとそこまで送ってもらぅつもりで車に乗り
事故が起きることもぁります
ちょっとそこまで送ってもらぅつもり
それと大して変ゎらなぃぉ気持ちで縛られてぃるのだとしたら…
ぃつまでたってもトラブルゎ無くなりませんし
それに何だか 哀しぃ気分になります